Redaktorzy Country Living wybierają każdy opisywany produkt. Jeśli kupisz za pomocą linku, możemy otrzymać prowizję. Więcej o nas
Wielki finał sezonu świątecznego, Sylwester, obejmuje oglądanie upuszczanie piłki na żywo i mieszanie Napoje noworoczne, ale także emocjonalne chwile refleksji nad minionym rokiem i rokiem przyszłym (mamy Cytaty noworoczne za to!). Możliwe, że byłeś częścią singla „Auld Lang Syne”, gdy ktoś się wybucha Piosenki noworoczne, ale czy znasz znaczenie tej piosenki? Oto szybkie odświeżenie tradycyjnej melodii, którą usłyszysz 31 grudnia:
Co znaczy „Auld Lang Syne”?
Oryginalnie napisany w języku zwanym szkockim, który jest starożytną odmianą języka angielskiego, ledwo rozpoznawalną dla współczesnych użytkowników języka angielskiego, wyrażenie dosłownie tłumaczy się na „dawno dawno”, ale przyjęło bardziej płynną definicję w stylu „na stare czasy” lub „dawne dni."
Skąd pochodzi „Auld Lang Syne”?
Fraza technicznie pochodzi z XVI wieku (pomyśl o latach 80. XIX wieku - naprawdę
zabytkowe), ale była to wyłącznie tradycja ustna przez pierwsze kilkaset lat. Formalnie spisano go dopiero około 1788 r., Kiedy poeta Robert Burns włączył to zdanie do jednego ze swoich dzieł. (Burns jest najczęściej przypisywanym poetą, choć inne nazwiska pojawiły się w różnych historiach tego wyrażenia.) Był tak zachwycony ze zwrotem i jego cenionym miejscem w szkockich tradycjach, że przedłożył swój wiersz do szkockiego muzeum muzycznego, aby go zachować na zawsze.W Szkocji, z której pochodzi ta fraza, obchody Nowego Roku mają niezwykłe znaczenie. Święto znane jest jako Hogmanay, aw niektórych regionach i gospodarstwach domowych ma nawet większe znaczenie niż Boże Narodzenie. Ten kulturowy standard można prześledzić w czasach szkockiej reformacji, kiedy wczesni purytanie i prezbiterianie patrzyli na ekstrawaganckie obchody Bożego Narodzenia jako przesądne i niepotrzebne. Ponieważ święta Bożego Narodzenia były ograniczone do absolutnego minimum, Hogmanay stał się głównym wydarzeniem zimowym.
Teksty „Auld Lang Syne”, które znamy (lub udajemy, że znamy), pochodzą z oryginalnego wiersza i zazwyczaj śpiewane są w Obchody sylwestrowe w celu refleksji i uznania starych przyjaźni, które przetrwały próbę czasu jako nowy rok zaczyna się. Ślady oryginalnego języka szkockiego wciąż istnieją, ale dzisiejsze teksty są stosunkowo łatwe do odczytania:
Jeśli ktoś powinien zapomnieć,
i nigdy nie przyszło ci do głowy?
Jeśli ktoś powinien zapomnieć,
i auld lang syne?
Dla auld lang syne, moja jo,
dla auld lang syne,
weźmiemy jeszcze filiżankę życzliwości,
dla auld lang syne.
I na pewno będziesz swoją kufelką!
i na pewno będę mój!
I jeszcze weźmiemy życzliwość
dla auld lang syne.
Dostawy świąteczne na sylwestra
Balony sylwestrowe w kolorze różowego złota 2020
$12.99
Plastikowe kubki Amscan Jingle i Mingle
$11.94
Nowatorskie okulary w kształcie brokatu 2020
$19.99
Różowo-złoty brokat Hello 2020 Banner
$8.99
Zaraz, czym jest „kielich uprzejmości”?
Cóż, właściwie to jak to brzmi! Termin „kielich uprzejmości” opisuje tradycję dzielenia się napojem z przyjaciółmi lub wznoszenia toastu w celu przywołania dobrego nastroju, dobrobytu, życzliwości i dobrej woli.
Jak „Auld Lang Syne” stał się tak popularny?
Niezliczeni artyści i kompozytorzy (w tym Beethoven!) Stworzyli własną wersję „Auld Lang Syne” na przestrzeni wieków. Ale jeśli chodzi o XX wiek i współczesne wersje, mamy Guy Lombardo i Royal Canadians, aby podziękować za powszechną popularność tej piosenki. Przed domem Dicka Clarka Nowe lata Rockin Przeddzień program telewizyjny wspiął się na swoje miejsce dominacji na falach radiowych, audycja radiowa z udziałem Guy Lombardo i Royal Canadians była centralnym punktem większości rodzin Tradycje sylwestrowe. Od 1929 do połowy lat 70. Lombardo zamykał każdy program „Auld Lang Syne”. Dzisiaj wersje Binga Crosby, Jamesa Taylora i Ingrid Michaelson są najczęściej odtwarzane na stronach streamingowych.
Posłuchaj „Auld Lang Syne”
Beethoven
$1.29
Ingrid Michaelson
$1.29
James Taylor
$1.29
Guy Lombardo
$7.99